Monday, 14 October 2019

Ikrab Muqaddarah


Ikrab Muqaddarah ni ialah ikrob yang tidak terlihat atau maka lainnya tersembunyi.
Ada beberapa keadaan ketika berlakunya ikrob muqaddarah ni iaitu;

1. الثقل (berat)
As-siqal ni maksudnya berat. Berat apabila nak sebut huruf ya berbaris dhommah atau kasroh. Boleh sebut, tapi berat. Jadi, untuk keluar dari masalah ni, ya dibuang dan digantikan kasroh dalam keadaan nakirah atau ya dimatikan (baris sukun) dalam keadaan makrifah.
As-siqal berlaku ke atas perkataan yang berakhir dengan huruf waw dan ya

2. التعذر (terhalang)
At- ta3azzur pula terhalang daripada menyebut harakat. Berlaku ke atas feel dan isim yang berakhir dengan huruf alif (feel naqis dan isim manqus)

متى يكون التعذر ومتى يكون الثقل؟


الجواب: يكون التعذر إذا كان على الألف فالحركات لا تظهر على الألف لكن الثقل على الياء وعلى الواو.


إعراب مقدّرة للثقل:
اسم المنقوص: اسم في آخره ياء أصلية وهذه الياء تحذف في حالتي الرفع والجر، وتثبت في حالة النصب.

حالة النكرة:
جَاء قاضٍ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الياء محذوفة.
سلّمتُ على قاضٍ: اسم مجرور وعلامة جره كسرة
رأيتُ قاضيًا: مفعول به منصوب وعلامة نصبه فتحة

حالة المعرفة:
جاءَ القاضي، القاضي: فاعلٌ مرفوعٌ وعلامةُ رفعِهِ الضّمّةُ المقدّرةُ على الياءِ للثّقلِ.
رأيّتُ القاضيَ يحكمُ بينَ النّاسِ، القاضيَ: مفعولٌ بِهِ منصوبٌ وعلامةُ نصبِهِ الفتحةُ الظّاهرةُ على آخرِهِ.

يدعوعليّ إلى الله، يدعو: فعل مضارع مرفوع علامة رفعه الضمة المقدرة منع من ظهورها الثقل.

إعراب مقدّرة للتعذر:
لَيَطغَى: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على آخره منع من ظهورها التعذر والفاعل ضمير مستتر تقديره (هو) والجملة الفعلية في محل رفع خبر (إنّ)

Wednesday, 9 October 2019

Lirik lagu mautini موطني beserta terjemahan


مَوْطِنِي مَوْطِنِي .. مَوْطِنِي ذَا الإبَاءِ
مَوْطِنِي مَوْطِنِي … مَوْطِنِي يَا أَنَا
My homeland, my homeland
My homeland, oh my self!

رُغْمَ كيْدِ العِدَا .. رُغْمَ كُلِّ النِّقَــم
سَوْفَ نَسْعَى إِلَى .. أَنْ تَعُمَّ النِّعَـم
سَوْفَ نَرْنُو إِلَى .. رَفْع كُلِّ الهِمَــم
لِلمَسِــيرِ لِلْعُلَى .. وَمُنَاجَاةِ القِمــَم
فَلْنَقُــمْ كُلُّــنَا ….. بِالـــدّوَاءِ وَالقَـلَم
كُلّنَا عَفْوٌ عَلَى .. من يُصَارِعُ السَّقَم
فَلْنُوَاصِلَ المَسِيرَ .. نَحْوَ غَايَاتٍ أَهَمّ
وَنَكُونُ حَقًّا .. خَيْرَ أُمّـةٍ بَيْنَ الأُمَــم

Despite the plots of the enemies, despite all the curses
We will endeavor that graces will prevail
We will look forward to raising the spirits
By seeking perfection and apostrophizing the tops
Let’s all stand together with remedy and pen
We are all merciful on those who suffer sickness
Let’s continue to walk towards higher aims
And be a truly better nation among nations

سَوْفَ نَبْقَى هُنَا … كَيْ يَزُولَ الأَلَم
سَوْفَ نَحْيَا هُنَا … سَوْفَ يَحْلُو النَّغَم

We will stay here…. so the pain ceases
We will live here…. the melody will sweeten

كَمْ سَهِرْنَا مِنَ لَيَالِي … لِلصّبَاحِ لَا نَنَم
كَمْ عَرَاقِيلٍ كَسَرْنَا .. كَمْ حَفِظْنَا مِنْ رُزَم
كَمْ جسورٍ قَدْ عَبَرْنَا .. كَمْ ذَرَفْنَا مِنْ حِمَم
نَبْتَغِي صَيْدَ المَعَانِي .. نَبْتَغِي رَأسَ الهَرَم
نَقْضِي سَاعَاتٍ طُوَالٍ .. نَسْتَقِي عِلْمَ العَجَم
نَسْتَهِينُ كُلَّ غَالِي .. كَيْ نُحَقِّقَ الحُلُم
إنْ سَئِمْنَا لَا نُبَالِي .. فَلْنَسِيرُ لِلأَمَل
إنَّ قِمَّةَ الجِبَالِ … تَسْتَحِقُّ لَا جَرَم

How many nights have we stayed up to the morning
How many hindrances have we overcome
how many bales we kept
How many bridges have we crossed
How many tears have we wept
wishing for excellencies and the apex of the pyramid
spending long hours to acquire foreign knowledge
underrating the precious to achieve the purpose
If we get tired we will not give up
Let’s walk for the hope
The top of the mountains does not deserve any mistake

سَوْفَ نَبْقَى هُنَا … كَيْ يَزُولَ الأَلَم
سَوْفَ نَحْيَا هُنَا … سَوْفَ يَحْلُو النَّغَم

We will stay here…. so the pain ceases
We will live here…. the melody will sweeten

فَضْلُكُمْ يَا وَالِدَيَّ … عَمّنِي حَتّى الّلجَم
كُلُّ هَمٍّ قَدْ أصَبْنَا .. زَادَكَمْ بالطّبْعِ هَمْ
إِنّ كُلَّ مَا جَنَيْنَا .. من جُهُودِكَمْ نَجَم
وَالدِي يَا خَيْرَ عَوْنٍ .. كانَ لِي عِندَ المِحَن
أنتِ يَا مَنْ تَملكِينَ .. جَنّةً تَحْتَ القَدَم
كُلُّ ألفاظ لِسَاني .. كُلُّ شُكْرٍ قَدْ رُهِن
اِجْمَعُوا كُلَّ المَعَاني .. مِنْ عَرَبٍ أَوْ عَجَم
لَا تُوَافِي شُكْرَهُنّ .. لا تُجَاوِزُ العَدَم

Oh my parents, your favour surrounds every bit of me
Every grief we met caused you more grief
Everything we have achieved
is a result of your efforts
Oh father, you were my supporter in hardships
Oh you, who has Paradise under her feet
All my words and all my thanks are chained
All the meanings in all the tongues
you still cannot thank them and never will

سَوْفَ نَبْقَى هُنَا … كَيْ يَزُولَ الأَلَم
سَوْفَ نَحْيَا هُنَا … سَوْفَ يَحْلُو النَّغَم

We will stay here…. so the pain ceases
We will live here…. the melody will sweeten

هَذِي فَرْحَةُ الأهَالِي .. لا يُسَاوِيهَا رَقَم
حِينَ يَشْهَدُونَ حَالِي .. بالسُّرُورِ أَبْتَسِم
فَرْحَتِي وَصَرْخَتِي .. تَكَادُ تُسْمِعُ الأَصَم
يا نُجُومَ السَّمَاءِ .. يَا عَبَائِقَ النَّسَم
يا سَحَائِبَ الرَّجَاء .. يَا طُيُورَ الحَرَم
يا رُعُودَ الشِّتَاءِ .. يَا جَمِيعَ الأنَام
اِشْهَدُوا هَذَا المَسَاءِ .. أنّنِي قُلْتُ القَسَم

Here is the joy of our families, that cannot be quantified
When they witness my feeling, I smile with delight
My joy and cry can almost be heard by the deaf
Oh stars of the heaven, oh scents of the breeze
Oh clouds of hope, oh birds of the Haram (Sacred Area of Mecca)
Oh thunders of winter and all creatures
Bear witness that I have exclaimed the pledge

سَوْفَ نَبْقَى هُنَا … كَيْ يَزُولَ الأَلَم
سَوْفَ نَحْيَا هُنَا … سَوْفَ يَحْلُو النَّغَم

We will stay here…. so the pain ceases
We will live here…. the melody will sweeten


Tuesday, 3 September 2019

Sebab untuk bangun qiyamulail

Terjemahan syarahan dari syeikh Ali As-Shanqiti
https://www.youtube.com/watch?v=qf3D3J-Fc6Q&list=RDwlNU5XHmRhM&index=22


1.      Makan makanan yang halal.
2.      Tidak kekenyangan di waktu malam.
Makanlah hanya untuk menegakkan tulang belakang bukan untuk mengembungkan perut.
3.      Tidak berbuat dosa di siang hari melainkan dia bertaubat.
Siapa yang berbuat maksiat di siang hari, akan terhijab dirinya daripada bermunajat dgn Tuhan di malam hari
4.      Qailulah- tidur sebentar di tengahari
Ada yang berpandangan qailulah adalah bermula jam 11 pagi sehinga masuk waktu zohor. Ada yang berpandangan selepas zohor hingga masuk waktu asar.
Yang sebenarnya ialah, sebelum masuk waktu solat zohor dan asar. Kebanyakan orang akan berehat sebelum zohor dalam pukul 12. Maka tidur dalam pukul 1230 nak ke zohor tu dikira qailulah.
5.      Tidur dalam keadaan bersuci. Berzikir sebelum tidur. Siapa yang baca ayat kursi sebelum tidur tidak akan didekati syaitan.
6.      Bersiwak(berus gigi) sebelum solat dan selepas makan.
7.      Perbanyakkan tilawah alquran pada waktu siang dan malam.
Barangsiapa yang perbanyakkan tilawah alquran akan dipermudahkan oleh Allah untuk bangun malam.
8.      Perbanyakkan ibadah-ibadah sunnat seperti bersedekah, berpuasa, solat sunat, berkata-kata baik, akhlak yang baik dll.
Siapa yang biasa beribadah Allah akan toloh dia. Seperti ayat dalam surah Al-Fatihah:
﴿ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴾
Kepada Engkaulah kami sembah dan kepada Engkaulah kami memohon pertolongan.

Doa nabi:
اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَلَكَ نُصَلِّي ، وَنَسْجُدُ وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ ، نَرْجُو رَحْمَتَكَ وَنَخْشَى عَذَابَكَ الْجِدَّ ، إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحَقٌ
Maksudnya :
"Ya Allah sesungguhnya kami 
memohon pertolongan dariMU
dan kepada Mu kami menunaikan solat dan bersujud, 
kepadaMu kami berusaha, 

kami mengharapkan rahmatMu 

dan kami takutkan azabMu, 
sesungguhnya azabMu yang pedih akan 
dikenakan kepada orang-orang yang kafir.



Thursday, 29 August 2019

مفردات اللغة العربية - اسم

Di sini disenaraikan kosa kata bahasa arab yang selalu digunakan mengikut kategori:

01. Tempat

Tempat مَكَان
Rumah بَيْت
Restauran مَطعَم
Sekolah مَدرَسَة
Pejabat إدَارَة
Padang مَلعَب
Universiti جَامِعَة
Kedai دُكَّان
Pasar سُوق
Kampung قَرْيَة
Bandar مَدِينَة
Negeri وِلَاية
Negara بِلَاد
Airport مَطَار
Dobi مَغسَل مَلَابس
Car wash مَغسَل سَيَّارَة
Hotel فُندُق
Bilik air حَمَّام
Kebun مَزْرَع
Taman حَدِيقَة
Asrama سَكَن
Bilik غُرفَة
Bengkel وَرْشَة
Kolam مَسبَح
Stesen مَحَطَّة
Dapur مَطْبَخ
Dewan قَاعَة
Hutan غَابَة
Laut بَحْر
Pantai شَاطِئ البَحر
Bukit جَبَل
lapangan terbang مَطَار
bilik tidur غُرْفَةُ النَّومِ
pelabuhan مِينَاء
resort مَصِيف
halaman فَنَاء

02. Makanan

Makanan طَعَام
Nasi أَرُزّ
Roti خُبْز
Ayam دَجَاجَة
Ikan سَمَك
Daging لَحْم
Kambing غَنَم
Lembu بَقَرَة
Telur بِيض
Sayur خَضْرَوَات
Udang جنبري
Sotong أَبُو حِبْر
Manisan حَلْوَى
Kopi قَهْوَة
Teh شَاي
Jus عَصِير
Air مَاء
Buah فَاكِهَة
Pisang مَوْز
Durian أَبُو شَوْكَة
Rambutan أَبُو شِعْر
Oreng بُرْتُقَال
Epal تُفَّاح

03. Benda

Benda أَمْتِعَة
Handphone هَاتِف
Kipas angin مِرْوَحَة
lampu مِصبَاح
Penyaman Udara مُكَيِّف
Jam سَاعَة
Cermin Mata نَظَّارَة
Kunci مِفتَاح
Meja طَاوِلَة
Cawan كُوب
Pingan صَحْن
Pisau سِكِّين
gelas كَأْس
pingan طَبَق
sudu مِلْعَقَة
garpu شَوْكَة
kerusi كُرسِيّ
meja طَاوِلَة
pintu بَاب
tingkap نَافِذَة
katil سَرِير
tv تِلفَاز
Buku Tulis كُرَّاسَة
Pen قَلَم
handphone هَاتِف
laptop حَاسُوب
kunci مِفتَاح
kipas مِرْوَحَة
peti sejuk ثَلَّاجَة
mesin basuh غَسَّالَة
04. Pekerjaan وَظِيفَة

Doktor طَبِيب
Jurutera مُهَندِس
Guru مُعَلِّم
Polis شُرْطِيّ
Tentera عَسْكَرِي
Pak Guard بَوَّاب
Pengawal حَارِس
Jururawat مُمَرِّضَة
Kerani كَاتِب
Pengawai مُوَظّف
Ketua أَمِير
Pengetua مُدِير
Tukang Masak طَبَّاخ
Tukang Jahit خَيَّاط
Menteri وَزِير
Suri Rumah رَبَّةُ البَيْت
Pencen مُتَقَاعِد
Petani فَلَّاح
Nelayan صَيَّادُ السَّمَك
Pemandu سَائِق
Orang Gaji خَادِمَة
Peniaga تَاجِر

05. Sifat

Sifat صِفَة
Besar كَبِير
Kecil صَغِير
Panjang طَوِيل
Pendek قَصِير
Berat ثَقِيل
Jauh بَعِيد
Dekat قَرِيب
Cerdik ذَكِيّ
Mengetahui عَالِم
Bodoh غَبِيّ
Panas حَار
Sejuk بَارِد
Rajin نَشِيط
Malas كَسْلَان
Bersungguh مُجْتَهِد
Cepat سَرِيع
Lambat بَطِيء
Segera مُبَكِّر
Terlewat مُتَأَخِّر
Sihat صَحِيح
Sakit مَرِيض
Sedap لَذِيذ
Pedas حَار
Manis حُلْو
Masam حَامِض
Tawar مَلِيخٌ
Penuh مَلِيء
Cantik جَمِيل
Hodoh قَبِيح
Baik جَيِّد / طَيِّب
Jahat خَبِيث
Benar صَادِق
Penipu كَاذِب
Ada مَوْجُود
Hilang غَائِب
Gemuk سَمِين
Kurus نَحِيف
Gopoh مُسْتَعْجِل
Gembira فَرْحَان
Sedih حَزِين
Keras شَدِيد
Mahir مَاهِر
Fasih فَصِيح
Baru جَدِيد
Lama قَدِيم
Bersih نَظِيف
Kotor وَسْخَان/ وَاسِخ
Bersemangat مُتَحَمِّس
Dalam عَمِيق
Cetek   ضَحِل
Mahal غَالٍ
Murah رَخِيص

06. Keluarga

Keluarga أُسْرَة
Suami زَوج
Isteri زَوجَة
Anak وَلَد
Anak Laki اِبْن
Anak Perempuan بِنْت
Nenek جَدَّة
Datok جَدّ
Cucu حَفِيد
Bapa Saudara عَمّ
Ibu Saudara عَمَّة
Kaum Kerabat قَرَابَة
Kawan صَدِيق
Jiran جَار
07. Kenderaan

Kenderaan مُوَاصَلَات
Kereta سَيّارَة
Motor دَرَّاجَةُ نَارِيَة
Bas حَافِلَة
Kereta Api قِطَار
Kapal Terbang طَائِرَة
Kapal Laut سَفِينَة

08. Kata Sendi

Dengan بِ
Dalam فِي
Dari مِنْ
Ke إِلَى
Atas عَلَى
Untuk لِ
Tentang عَنْ
Bersama مَعَ
Dan وَ
Kemudian ثُمَّ
Tetapi لَكِنّ
Maka فَ
Tidak لَا
Ya نَعَم
Selain غَيْر
Itu ذَلِك
Ini هَذَا
Supaya كَيْ
kecuali إِلّا
sekalipun رَغْمُ ذَلِكَ
kalau لَوْ

09. Pertanyaan

Pertanyaan سُؤَال
Adakah/ أَ  هَلْ
Bilakah مَتَى
Di manakah أَيْنَ
Siapakah مَنْ
Milik siapa لِمَنْ
Bersama Siapakah مَعَ مَنْ
Dari Siapakah مِنْ مَنْ
Kenapakah لِمَاذَا
Bagaimanakah كَيْفَ
Berapakah كَمْ
Apakah مَاذَا/ مَا

10. arah جِهَة

hadapan أَمَام
belakang خَلْفَ
kanan يَمِين
kiri شِمَال
tepi جَانِب
bawah تَحْتَ
sekitar حَوْلَ
antara بَيْنَ
tengah وَسْطٌ
sebelum قَبْلَ
selepas بَعْدَ
di sini هُنَا
di sana هُنَاكَ
semua كُلّ

11. warna

Warna لَوْن
putih أَبْيَض
hitam أَسْوَد
merah أَحْمَر
kuning أَصْفَر
hijau أَخْضَر
biru أَزْرَق
ungu بَنَفْسَجِي

12. penyakit

penyakit مَرَض
darah tinggi ضَغْطُ الدَّمّ
kecing masih مَرَض السُّكّر
pening kepala صُدَاع
demam حُمَّى
selsema زُكَّام
batuk سُعَال
cirit berit إِسْهَال
sakit/pedih أَلَم
gatal حَكَّة
ubat دَوَاء

13. binatang حَيْوَان

lembu بَقَرَة
kambing غَنَم
ayam دَجَاجَة
udang جَنبَرِي
sotong أَبُو حِبْر
burung طَيْر
unta جَمَل
kuda حِصَان/ خَيْل
gajah فِيل
kura-kura سُلَحْفَاة
arnab أَرْنَب
ketam سَرَطَان
anjing كَلْب
ular ثُعْبَان

14. sekolah مَدْرَسَة

pengetua مُدِير
guru مُدَرِّس
pelajar طَالِب
kelas فَصْل
pen قَلَم
buku كِتَاب
bag حَقِيبَة
kentin مَطْعَم
bilik air حَمَّام
dewan قَاعَة
warden حَارِس

15. hutan غَابَة
pokok شَجَرَة
bukit جَبَل
sungai نَهْر
laut بَحْر
pantai شَاطِئُ البَحْرِ
pulau جَزِيرَة
binatang حَيْوَان
monyet قِرْدٌ
harimau نَمِر
babi خِنزِير

16. baju لِبَاس

seluar سِرْوَال
jubah جُبَّة
serban عِمَامَة
kupiah كُوفِيَة
tudung kepala جِلبَاب
kasut حِذَاء
selipar نَعْل/شِبْشِب

17. sukan رِيَاضَة

bola sepak كُرَةُ القَدَم
bola tampar كُرَةُ الطَّائِرَة
bola jaring كُرَةُ السَّلّة
bola baling كُرَةُ اليَد
badminton كُرَةُ الرِّيشَة
ping pong كُرَةُ الطّاوِلَة
memanah رِمَايَة
catur شَطْرَنج
Menunggang kuda رُكُوبُ الخَيْل
Berenang سِبَاحَة
Lumba basikal سِبَاقُ الدّرَّاجَة
Tinju مُلَاكَمَة
Silat/ taekwondo فَنّ الدِّفاع عن النّفس

18. kenderaan مُواصَلَة
kereta سَيَّارَة
kereta sewa سَيَّارَةُ أُجْرَة
motor دَرَّاجَةُ نَارِيَة
bas حَافِلَة
kereta api قِطَار
kapal terbang طَائِرَة
lori شَاحِنَة
kapal laut سَفِينَة

19. cuaca جَوّ

hujan مَطَر
mendung غُيُوم
kabus ضَبَاب
panas حَار
sejuk بَارِد
taufan طُوفَان
banjir سُيُول
langit سَمَاء
bumi أَرْض

20. badan بَدَن

kepala رَأْس
telinga أُذُن
Hidung أَنْف
Pipi خَدّ
tangan يَد
kaki رِجْل
mulut فَمٌ
lidah لِسَان
mata عَيْن
wajah وَجْه
perut بَطْن
dada صَدْر

21. lapangan terbang مَطَار

pasport جَوَازُ السَّفَر
visa تَأْشِيرَة
tiket تَذْكِرَة
program بَرْنَامِج
duit فُلُوس
bag حَقِيبَة
kastam جُمْرُك